最近在MTV台看到了兩支美夢成真的MV
一支是"如果下雪了",另一支就是"我愛你的記號"
兩支在吉田美和的嗓音唱來,都非常動人

這邊先貼上"我愛你的記號"的歌詞,我想,在此時的我看著這個歌詞,特別有感觸
(以下歌詞轉自yahoo奇摩知識+)

ア・イ・シ・ルのサイン ~わたしたちの未来予想図~
【我愛你的記號 ~我們的未來預想圖~】

ちゃんとあなたに 伝(つた)わってるかな?
有確實的傳達給你嗎?

ねぇ あなたとだから ここまで来(こ)れたの
Ne~因為是和你 才能走到這裡
ねぇ あなたとだから 未来(みらい)を思(おも)えたの
Ne~因為是和你 才能想像未來

どんな明日(あした)が持(も)っているかは 誰(だれ)にもわからない毎日(まいにち)を
誰都無法預知未來的每一天
あたりまえのように そばにいて
你理所當然般地陪在我身邊
いろんな 今日(きょう) を 過ごして来(き)たの だから
一起度過每一個「今天」

ちゃんとあなたに 伝わってるかな?
所以,有確實的傳達給你嗎?
メット五回(ごかい)ぶつけたり ブレーキランプ踏(ふ)んだり
不管是安全帽互撞五下或是煞車燈連踩五次
ア・イ・シ・ルって 伝えられてるかな?
ア・イ・シ・テ・ル (我愛你) 有確實的傳達給你嗎?
ふたりの今(いま)が 昨日(きのう)に変わる前(まえ)に
在倆人的「現在」轉變成「昨天」之前

ねぇ あなたとだから けんかもできるし
Ne~因為是和你 才能吵架
ねぇ あなたとだから わたしはここにいるの
Ne~因為是和你 我才能在這裡

思(おも)ったようにかなわない日(ひ)も 不安(ふあん)だらけの日(ひ)も 毎日(まいにち)を
無法盡如人意與忐忑不安的日子裡 
あたりまえのように そばにいてくれて
你理所當然般地每天陪在我身邊
あなたとの“今日(きょう)”に 感謝(かんしゃ)している だから
感謝有你陪伴的「今天」

ちゃんとあなたに 伝(つた)わってるかな?
所以,有確實的傳達給你嗎?
花火振(はなびぶ)り回(まわ)しながら ハートを五(いつ)つ書(か)いたり
揮舞著仙女棒 畫出五個愛心
ア・イ・シ・テ・ルって 伝(つた)えられてるかな?
ア・イ・シ・テ・ル有確實的傳達給你嗎?
ふたりの今(いま)が 昨日(きのう)に変わる前(まえ)に
在倆人的「現在」轉變成「昨天」之前

ねぇわたしたちの未来予想図(みらいよそうず)は まだどこかへたどりつく途中(とちゅう)
Ne~關於我倆未來的藍圖仍在編織中
一緒(いっしょ)にいるこんな毎日(まいにち)が 積(づ)み重(かさ)なって描(か)かれるの だから
在每天一起度過的日子裡不斷的累積

ちゃんとあなたに 伝(つた)わってるかな?
所以,有確實的傳達給你嗎?
おでこ5回(かい)ぶつけたり 何度(なんど)もキスをしたり
不管是用額頭互撞五下或是無數次的親吻
ア・イ・シ・テ・ルって 伝(つた)えられるかな?
ア・イ・シ・テ・ル有確實的傳達給你嗎?
ふたりの 今(いま)が 明日(あした)に変(か)わるときも
不僅在倆人的「現在」轉變成「明天」的那一刻
あたらしいサインが  増(ふ)える時にも
也在新的暗號增加的同時
arrow
arrow
    全站熱搜

    慧子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()